Aller au contenu
remy

News du 10/10/08

Messages recommandés

Salut a tous,

 

comme vous avez pue voir sur la page de garde du site, cette news rapelle l'importance du nouveau cartmodd

 

il s'agit du cartmodd du jeu tales of phantasia devenue tres facile grace a l'utilisation des adaptateur 29F032 => Maskrom Snes.

 

Le mod devient alores tres facile comparer a celui avec 6 Eproms tres dur a réaliser !!!

 

Voici une petite photo de la béte .

 

DSC00755wwwsmall.jpg

 

et une petite vidéo pour les septiques !!

 

http://fr.youtube.com/watch?v=WA-i6qLXkHM

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Salut,

 

J'aime bien ce que vous faites les moddeurs de cartouches.

 

Sinon c'est moi qui ai mis le comment sur la vidéo... j'voulais en mettre plus, mais c'est limité à 500 car et là je ne peux rajouter de comment.

 

A la fin de la vidéo, y'a deux phrases :

"Depuis des générations, ce sort pesant sur ma famille a pris fin."

... le sort a pris fin pendant des générations ? Dans l'original ils voulaient peut-être dire "Après des générations, ce sort pesant sur ma famille a (enfin) pris fin."

 

"Dix années ont depuis passé..."

Ce n'est pas très courant comme façon de dire. "Dix années ont passé...", "Dix années se sont écoulées..." ou "Depuis, dix années ont passé..." ou "Depuis... Dix années ont passé...".

 

Wep, je suis un pinailleur... c'est pour ça que j'ai l'impression de ne jamais terminer ce que je fais... j'me dis qu'il y'a toujours à truc à reprendre et à améliorer.

 

C'est dommage qu'avec tout le boulot que les traducteurs abattent, ils ne fassent pas plus attention au sens. Bon, ils passent du japonais à un français correct, donc déjà un gros respect pour la performance et le temps dépensé là-dessus.

 

C'est compliqué à faire ce genre de modification de texte ? Y'a surement le soucis de mettre moins ou autant de caractères que dans la phrase originale non ?

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

×
×
  • Créer...