Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 08:11 PM) Bonjour à toutes et tous ! J'ai la joie de proposer une nouvelle version revisitée suivant cet historique : 2022 Terranigma 2024 Illusion of Time Pour le script, nous avons des sources de qualité qui m'ont bien servi : japonaisehttps://wikiwiki.jp/text/ガイア幻想紀 anglaise amélioréehttps://www.resetera.com/threads/lets-play-illusion-of-gaia-but-in-japanese-gaia-gensouki-retranslation-attempt.171584/ J'ai commencé il y a longtemps et terminé cette année ce jour (environ 1000 copies d'écran). Voici comment j'aimerais publier : toujours 4 images par message, comme Terranigma pour rester léger une mise en valeur des éléments les plus importants pour ceux qui ne souhaitent pas tout lire Ce qui reste inchangé : le nom des personnages qui resteront ceux de la version française Objectifs de la publication : redécouvrir le jeu par plaisir découvrir quelques secrets (images 96, 420, 421, 423, 424, 582, 605, 651, 652, 957, 958 et 959) et quelques easter eggs (images 00, 40, 108, 168, 738, 745, 861, 906) avoir un support pour une traduction française de qualité grâce à des textes étudiés pour rentrer dans chaque fenêtre de lecture du jeu Bonne découverte ! Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 08:28 PM) Le 13/05/2024 à 22:11, Toto a dit : Ce qui reste inchangé : le nom des personnages qui resteront ceux de la version française Je fais une exception avec un nom français pour ne pas perdre un Easter Egg sur Servas et Nana : Soul Blazer : Servas est un dauphin et Nana est une sirène. Ils sont amis. 00. Illusion of Time : Servas (appelé à tort Ymir) est un petit garçon et Nana est une petite fille. Ils sont frère et sœur. Terranigma : Servas est un jeune homme et Nana est une jeune fille devenue sirène suite à un naufrage. Ils sont un couple d'amoureux. Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 08:39 PM) 0. Qui aurait cru que ces ruines étaient annonciatrices de grands malheurs? { pas détonateur mais juste messagères, elles ne précipitent aucun événement, elles informent } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 08:42 PM) 1. Eglise { Eglise dans le script japonais, à la fois Eglise et Ecole dans ses fonctions } 2. Vous quatre, restez sur vos gardes! { formulation plus claire } 3. Si je ne me presse pas, ma mère va croire à un cours de rattrapage. { Eric parle de sa propre mère et non de celle du héros ; rester étudier est décrit comme une aide, pas une punition } 4. Oh Esprits, puisse le monde continuer à briller pour l'Éternité. { restauration des éléments spirituels tout en conservant la nomination d'Esprit qui est utilisé dans tout le jeu } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 08:44 PM) 5. Peut-être que Grand-mère fait cuire une tarte. Cela sent super bon! { le héros se demande et n'est pas sûr } 6. Basile: Bienvenue à la maison. Ahahah! Splendide! { punition étrangère au script japonais } 7. Même si tu n'aimes pas étudier, tu t'épanouiras vigoureusement. { pas de leçon de morale mais une vision positive de croissance } 8. Le monde est dangereux mais je ne vendrai pas d'arme à un enfant. { « les temps durs » peut suggérer une allusion erronée à la situation financière du marchand } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 08:46 PM) 9. Je n'aime pas qu'un enfant soit témoin de querelles quotidiennes. { création imaginaire des émotions de l'enfant } 10. Mère de Luc: Déjà un an que ton père et mon mari ont disparu à la Tour Pandémone. { ajout d'une personne } 11. Huh... Difficile de pêcher, aucune prise... { formulation plus explicite } 12. Même si je change de place, aucune prise... { formulation plus explicite } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 08:48 PM) 13. J'ai fini par repêcher ce pot bizarre. { le script japonais fait parler le pêcheur normalement tandis que la version française suggère une astuce de jeu } 14. Même si tu as de l'argent, tu peux finir dans la pauvreté. { en plus de la religion, d'autres sujets sont passés sous silence } 15. Ah! Je crois que j'ai fini par évoquer un sujet peu agréable... { tentative de supprimer définitivement le sujet dans le script français officiel } 16. Mère de Eric: Je n'ai pas pris feu! C'est de la moxibustion pour me soigner. { peut-être que la moxibustion était une pratique inconnue au moment de la traduction au début des années 90 sans Internet } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 08:49 PM) 17. Je me suis blessée à l'épaule en entretenant cette grande maison. { suite de la « moxibustion » où la traduction essaye de retomber sur leurs pieds } 18. Tss! C'est toujours moi... { la petit fille n'a plus envie d'être celle qui compte dans 1, 2, 3, Soleil } 19. Soudain Eric arriva avec un air étrange. { contexte émotionnel différent } 20. Luc: Je suis déçu. { émotion différente } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 08:52 PM) 21. Je m'attendais à quelque chose de mieux. { référence religieuse inventée, ce qui étonne car la version française officielle a souhaité supprimer les éléments religieux } 22. La princesse doit être cette sale môme gâtée. Quelle importance qu'elle soit ici? { histoire amoureuse inventée } 23. Eric: C'est l'occasion de voir des soldats! Ils vont sûrement venir la chercher. { Eric est simplement curieux } 24. Jonas: Les filles, ça ne me branche pas trop. Je préfère lire! { Un choix étonnant pour une traduction qui avait cherché à donner une image studieuse aux écoliers jusqu'à présent } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 08:56 PM) 25. Jonas : Un pouvoir psychique, dis-tu? { reformulation cohérente en réponse à Luc } 26. C'est plutôt une perception extrasensorielle. { pas de magie, Jonas associe le phénomène aux potentiels humains } 27. l'odorat... { un des cinq sens... } 28. Je pense qu'on peut appeler cela un sixième sens. { pour Jonas, ce n'est pas un pouvoir psychique } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 08:59 PM) 29. La cochonne met la pagaille! { pas générateur d'émotions comme la panique mais de désordre dans la pièce, sexe réel du cochon } 30. Mais pourquoi y a-t-il une cochonne chez moi? { sexe réel du cochon } 31. Groin groin. { Oink oink est l'onomatopée anglaise, à rechercher et à remplacer par Groin groin dans tout le jeu } 32. Flora: La façon dont tu t'habilles manque d'éclat, non? { Flora parle de vêtements, pas de la maison du héros } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 09:03 PM) 33. Flora: Oui, l'équipe d'Octave l'explorateur. Elle a disparu. { ajouts de personnes (équipe) } 34. Flora: Tu es fâché? Me suis-je trompée? { émotion différente et remise en question de la Princesse... } 35. T'ai-je rendu triste? C'était stupide de ma part. Désolée. {... et ajout d'excuses permettant de découvrir la part humble de sa personnalité } 36. Flora: Il n'y pas de piano dans cette maison, n'est-ce-pas? { pas de « Bon bref... », la Princesse est sincère dans ses excuses } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 09:05 PM) 37. Ils ont des voix puissantes. { intention neutre } 38. Lola: Bonsoir mon grand. { se sont déjà dit bonjour } 39. Lola: Ah ah! Arrête chéri! N'aborde pas ce genre de choses maintenant. { gêne restaurée explicitement } 40. Flora: Vous vous trompez. Je suis une bouquetière nommée Popongo. { restauration d'un autre partie de la personnalité de Flora et découverte d'un Easter Egg en clin d'œil à la scène dans Terranigma } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 09:21 PM) 41. Pensiez-vous me tromper avec ce genre de mensonge éhonté...? { réponse réelle du soldat, en relation } 42. Flora: Je suis désolée de ne t'avoir rien dit. Je suis Flora, la fille du roi. { pas de mensonge, mais une omission } 43. Basile: Cette fille est une vraie voyageuse. { troisième part de la personnalité de la Princesse restaurée) } 44. Je suis confus d'avoir construit une prison où l'on jette des gens qu'on ne revoit jamais. { ne sais pas quoi en penser, se demande ce qui est juste, pas de culpabilité } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 09:24 PM) 45. Lola: Bon, mettons fin à ces histoires et passons à table. { sujet sérieux qui dérange la Tante du héros, ce n'est pas du papotage } 46. Hier: du riz à la fraise. Ce midi : sahimi et curry. Elle m'inquiète! { des mélanges sucré-salé mais rien d'insolite comme les souris } 47. Les soucis rendent très distraits, parfois, en vieillissant. { reformulation plus subtile } 48. Nous mangeâmes de la tourte à la viande garnie de crème fouettée. { des mélanges sucré-salé mais rien d'insolite comme les limaces } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 09:26 PM) 49. Je n'en pris qu'un bout, mais grand-père Basile en mangea le triple. { proportions précises du script japonais } 50. Le lendemain, quelque chose de terrible était sur le point d'arriver... { ambiance clairement annoncée } 51. Basile: Ce matin, j'ai encore dû manger la tourte d'hier pour le petit-déjeuner. { pas de limaces } 52. Hé oui! { acceptation, pas de partage } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 09:28 PM) 53. Apportez la bague Azur provenant des biens personnels d'Octave. Roi Edmond { reformulation plus claire } 54. Paul, voici un charme. Si je suis contrariée, je chantonne cet air et je me sens mieux. { mot précis du script japonais } 55. il éprouvait un sentiment très nostalgique... { les deux mots parlent de souvenir mais le script japonais ajoute de la tristesse } 56. Vas-tu quand même au château? Tu pourras voir la Princesse, ha ha! { individuel, les grands-parents n'ont pas l'intention d'aller au château } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 13( 05/13/2024 09:30 PM) 57. Luc: Il n'y a pas d'école aujourd'hui. Amusons-nous! { ils s'amusent déjà } 58. ligne1 : supprimer « Equipé » et remplacer par « Article » ligne2 : supprimer « Equipement » et remplacer par « Descriptif » ligne3 : supprimer « Y à utiliser » et remplacer par « Equiper avec Attaque » { anciens descriptifs erronés ou confus } Share this post Link to post Share on other sites
arcoroce 22 Report post Posted May 13( 05/13/2024 10:56 PM) whouaa! Félicitation pour le boulot. Merci, Ça fait plaisir un boulot de traduction aboutie . 1 Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 14( 05/14/2024 07:04 PM) 59. Sois discret. Personne ne doit me voir paresser. { aucun cours de politesse mais une faveur demandée } 60. En échange, voici un Rubis de Feu. { suite immédiate de la faveur demandée } 61. Soldat: Ce lieu mène à la prison. Les innocents ne peuvent pas y entrer. { ce lieu ne correspond pas aux oubliettes, mais à une cave contenant des provisions (et menant ensuite à la prison) } 62. Le roi me rend mal à l'aise. Sois prudent. { restitution de l'émotion exprimée } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 14( 05/14/2024 07:07 PM) 63. Je... Je voulais te dire que... { il ne s'est pas encore déclaré } 64. Il est tellement timide... { émotion plus forte } 65. Mais tu sais, avoir quelqu'un quelque part qui pense toujours à toi... { retrait du sentiment positif, la jeune fille se demande quoi penser de trop d'excès } 66. Laisse-le entrer ou je raconte à tout le monde comment on te surnommait jadis. { temps, histoire faisant partie du passé } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 14( 05/14/2024 07:10 PM) 67. Flora: Tu es le garçon d'hier... { reformulation claire } 68. Paul: Le roi m'a demandé de lui apporter la Bague Azur mais... { temps et doute du héros (qui ne sait pas où est la bague) } 69. Mon père passe son temps à voler aux autres ce qui leur est précieux... { voler ce qui est cher aux personnes ne correspond pas nécessairement à des objets de valeur } 70. Moi, il me vole ma liberté. Et ce n'est pas tout... { point commun avec Paul } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 14( 05/14/2024 07:15 PM) 71. Ma mère emploierait un assassin. C'est inquiétant... { autre sujet éludé } 72. Soldat: Princesse, il est temps... { temps de visite écoulé } 73. Emmène-moi loin d'ici! { restauration du mot manquant, loin } 74. Flora: Paul, tu vas revenir, hein? { une demande de promesse pour plus tard et non une demande à rester } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 14( 05/14/2024 07:18 PM) 75. Récemment, le roi a engagé un assassin. Je me demande ce qu'il a en tête... { questionnement sur l'attitude du roi } 76. Paul: Vielle Dame!! Sauvez-moi! { Désignation claire de la reine par rapport à son âge } 77. Reine Edith: Comment ça? Vieille Dame?! { Réponse de la reine par rapport à cette désignation } 78. Paul: Je n'arrive pas à y croire! { contexte émotionnel différent } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 14( 05/14/2024 07:23 PM) 79. Par un trou du plafond résonne la voix grave d'un soldat. { contexte vocal fort différent } 80. Le temps s'écoulait lentement, mais le soir arriva enfin. { restauration des temps de narration } 81. Une voix que j'avais tant désiré entendre résonna du silence en ma flûte. { restauration du sentiment d'espoir et de l'aspect narratif } 82. Flûte: C'est moi, ton père. { reformulation plus engagée } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 14( 05/14/2024 07:25 PM) 83. Les tartes de grand-mère Lola sont-elles toujours délicieuses? { pas un partage d'avis, le père prend des nouvelles récentes avec « toujours » } 84. Flûte: J'ai besoin de ton aide. { suppression des détails de la demande (très vague en japonais) } 85 Paul: Qu'est-ce que c'est? { formulation plus claire } 86. Flûte: Maintenant, tu vas faire face à des situations effrayantes. { hors sujet, pas d'histoire contée } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 14( 05/14/2024 07:27 PM) 87. Flûte: Ramasse ces sphères abandonnées par l'ennemi. { ajout de l'origine } 88. Elles contiennent le pouvoir de la comète. { orbe inappropriée } 89. Tu dois voyager dans les ruines du monde et trouver les Statues Hexade. { suppression de la référence religieuse } 90. Plus tu te rapprocheras de la comète, plus les forces maléfiques croîtront... { orbe inappropriée } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 14( 05/14/2024 07:30 PM) 91. Paul... Il reste peu de temps. Va... Visite les Ruines. { formulation simplifiée sur le temps } 92. Paul: Ne serait-ce point la cochonne de Flora? { sexe du cochon } 93. Quelle surprise d'apprendre que tu es en prison! { La Princesse ne s'excuse pas au nom de son père mais manifeste sa surprise } 94. Mon père ne m'écoute pas et s'est mis en colère. Mais écoute ce que j'ai à te dire. { pas de jugement, la Princesse tente en vain d'exercer de son influence } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 14( 05/14/2024 07:32 PM) 95. Tu as la Clé du Cachot. { nommage complet de l'objet } 96. Je n'ai pas besoin d'aide. Je m'en sortirai par mes propres moyens, tu verras! { littéral, dialogue disponible après avoir utilisé la clé de prison sur la porte de gauche en sortant du lieu où Paul était prisonnier (porte à peine visible) } 97. Si tu vaincs les ennemis de ce secteur, tu obtiendras un Grenat qui haussera tes habilités. { correction d'une faute d'orthographe avec ajout d'un h } 98. Tes PV (Points de Vie) ont augmenté. { descriptif entre parenthèses restauré } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 14( 05/14/2024 07:35 PM) 99. Viens par ici, Paul. Tu seras à l'abri. { sens restauré, aller de l'avant (et non battre en retraite) } 100. Si tu anéantis les ennemis, une sphère t'est octroyée. { grenat et sphère désignent des éléments différents } 101. Même si tu es vaincu, tu n'auras pas à reprendre au tout début... { temps juste } 102. Dans un rayon lumineux, le rubis s'envole vers Samuel le bijoutier. { un seul rubis à la fois } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 14( 05/14/2024 07:39 PM) 103. Voix énigmatique: La porte ne s'ouvrira que si tu pousses l'interrupteur à 3. { instruction juste et « l'interrupteur » à la ligne avec suppression du trait d'union } 104. Dès que je compte 3, appuie sur l'interrupteur. { instruction juste } 105. Hé! Je t'ai dit de les pousser en même temps! { « Hé! » pour une traduction universelle ( valable si l'appui est trop tôt ou trop tard } 106. Bien! La porte est ouverte. { constat sans ordre } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 14( 05/14/2024 07:41 PM) 107. Dans la tête de Paul, une voix résonne. { description sonore juste } 108. Je suis Lili et je viens d'Itoryville. L'Esprit des fées des fleurs me protège. { ajout important des fées } 109. Paul: Ta petite cochonne est là... { sexe du cochon } 110. Flora: Elle s'appelle Hamlet. Elle est mignonne, hein? { sexe du cochon } Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 14( 05/14/2024 07:49 PM) 111. Flora: Elle est très intelligente et possède une sorte de pouvoir mystérieux... { suppression des descriptifs enfantins, restitution juste des potentiels de Hamlet } 112. Flora: Le voyage sera long! Nous devrions prendre des provisions! { correction des fautes de frappe } 113. Tu découvres de la viande fumée avec os! { nommage restauré } 114. Viande fumée. Viande provenant du château d'Edmond. { nommage restauré } 115. Il mangea un morceau de viande fumée. { nommage restauré de l'objet } Share this post Link to post Share on other sites
M0nsieurL 40 Report post Posted May 15( 05/15/2024 03:54 PM) Salut Toto, t'as réussi à avoir contacter Blyn depuis le temps ? Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted May 15( 05/15/2024 08:53 PM) Bonjour M0nsieurL, non mais c'est normal, je n'ai pas cherché à le faire . Je publie par pur plaisir de façon indépendante à Terranigma. Je sais de mémoire que certains avaient envie d'une retraduction d'Illusion of Time et pas forcément pour un projet suivi par Blyn. D'ailleurs, qu'il y ait un projet de romhack ou pas ne change rien à ma motivation pour publier. Mais ça a influencé le travail d'écriture. J'ai fait bien attention pour que le texte rentre dans les fenêtres à l'affichage afin de faciliter une intégration éventuellement un jour. Pour le reste, tout est dit dans le premier message : éléments les plus importants en bleu-gras pour découvrir les différences les plus importantes avec la version japonaise et mention de quelques secrets (dialogues cachés) et easter eggs (référence à la série Blazer avec Soul Blazer et Terranigma) dont les numéros sous les images seront progressivement indiqués en regardant les chiffres en gras dans le premier message. Bonne découverte ! Share this post Link to post Share on other sites