Coucou les amis et félicitations pour ce magnifique travail en cours sur ce jeu.
Je me permets de vous proposer un dossier du web qui pourra vous donner une idée sur d'éventuels changements de traductions :
http://www.rpgsoluce.com/dossiers/dossiers-sp/terranigma/
Pour le nom des niveaux et personnages, pourquoi pas choisir ? :
Colombia à la place de Guiana (http://www.rpgsoluce.com/dossiers/dossiers-sp/terranigma/chapitre-2-03.htm)
Åmli à la place de Storkolm (http://www.rpgsoluce.com/dossiers/dossiers-sp/terranigma/chapitre-3-07.htm)
Keinz à la place de Mhyr (http://www.rpgsoluce.com/dossiers/dossiers-sp/terranigma/chapitre-3-08.htm)
Freedom à la place de New York (http://www.rpgsoluce.com/dossiers/dossiers-sp/terranigma/chapitre-3-11.htm)
Suncoast à la place de Sydney (http://www.rpgsoluce.com/dossiers/dossiers-sp/terranigma/chapitre-3-25.htm)
Voilà, rien d'autre à partager ! ^^ Bonne découverte du dossier intégral en premier lien pour les fans (un peu lent à charger au début mais il marche)!