Toto 29 Report post Posted April 14, 2022( 04/14/2022 09:52 PM) Façades de villes qui contiennent des inscriptions (7/8) À propos des auberges Toutes les villes contiennent le mot Inn pour indiquer l'emplacement des auberges Cette version avec le cactus est utilisée pour la ville chinoise de Yunkou Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted April 14, 2022( 04/14/2022 10:01 PM) Façades de villes qui contiennent des inscriptions (8/8) Traductions à envisager Trois améliorations sont possibles: proposer une image universelle pour l'auberge à Yunku proposer une image universelle pour les autres auberges écrire barbe à papa en portugais pour la ville de Liotto Voici des illustrations en idée de modification dans les images de droite Yunkou (motif 16X32) Autres auberges (motif 24X8) Barbe à papa (motif 32x16) Voici les motifs sans zoom utilisables comme modèle C'est juste une démo. On peut certainement faire mieux ! Le 14/04/2022 à 10:09, M0nsieurL a dit : si tu peux faire une sauvegarde (sur la Sram) en prévision de futures modifications, ça peut être chouette. Tu trouveras un fichier de sauvegarde avec deux enregistrements: dans la ville de Liotto pour accès aux inscriptions « Inn » et « Pink Cloud » dans la ville de Yunkou pour accès à l'inscription « Inn » sous le cactus Terranigma (F) blue.srm 1 Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted April 18, 2022( 04/18/2022 10:42 AM) Suggestions après extraction des textes de la ROM (10/13) 889. Mais cela me fatigue alors je fais aussi de la marche. 890. Quoi ? La marche à pied, c'est bien aussi, non ? 891. Oooh, allez ! Ne m'en tiens pas rigueur, d'accord ? S'il te plait ! 892. Réception Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted April 18, 2022( 04/18/2022 10:44 AM) Suggestions après extraction des textes de la ROM (11/13) 893. Mes couturières sont toutes parties ! 894. nous rendre visite. 895. Nous sommes peu nombreux. 896. Nous allons de pâturages en pâturages et dormons sous les étoiles. Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted April 18, 2022( 04/18/2022 10:45 AM) Suggestions après extraction des textes de la ROM (12/13) 897. Mais nous sommes confrontés en permanence aux aléas de la nature et aux étrangers. Ainsi est notre vie. 898. Je ne sais pas pourquoi tu es venu, mais il n'y a rien pour toi ici. Nous avons juste ce qu'il faut 899. Adresse-toi à mon mari dehors. { « go take it up with » } 900. yaks Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted April 18, 2022( 04/18/2022 10:47 AM) Suggestions après extraction des textes de la ROM (13/13) 901. Je me rappelle avoir vu une fille en train de courir dans tous les sens. { « scurrying around » } 902. J'ai rêvé que plus personne ne pouvait bouger. 903. Ark. Tu vas quitter le village n'est-ce pas ? Une fois de plus... 904. très loin d'ici... Share this post Link to post Share on other sites
M0nsieurL 40 Report post Posted April 18, 2022( 04/18/2022 01:26 PM) Le 15/04/2022 à 00:01, Toto a dit : Façades de villes qui contiennent des inscriptions (8/8) Traductions à envisager Trois améliorations sont possibles: proposer une image universelle pour l'auberge à Yunku proposer une image universelle pour les autres auberges écrire barbe à papa en portugais pour la ville de Liotto Voici des illustrations en idée de modification dans les images de droite Yunkou (motif 16X32) Autres auberges (motif 24X8) Barbe à papa (motif 32x16) Voici les motifs sans zoom utilisables comme modèle C'est juste une démo. On peut certainement faire mieux ! Tu trouveras un fichier de sauvegarde avec deux enregistrements: dans la ville de Liotto pour accès aux inscriptions « Inn » et « Pink Cloud » dans la ville de Yunkou pour accès à l'inscription « Inn » sous le cactus Terranigma (F) blue.srm 8 Ko · 0 downloads Je te remercie Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted April 18, 2022( 04/18/2022 06:26 PM) Avec plaisir ! Ravi que celui puisse t'être utile ! L'exploration à partir de l'extraction des textes de la ROM est terminée. La mise à jour après relecture de l'ensemble des textes est terminée elle aussi jusqu'à la dernière copie d'écran en 904. Ma contribution est définitivement terminée. Share this post Link to post Share on other sites
4ph 29 Report post Posted April 18, 2022( 04/18/2022 07:37 PM) Bisous à vous toutes et tous UC. Quel plaisir de vous lire et cette fougue M... TOTO, je t'ai reconnu ! Share this post Link to post Share on other sites
M0nsieurL 40 Report post Posted April 19, 2022( 04/19/2022 10:43 AM) Plop, 4ph ^_^. J'ignore qui est TOTO (enfin je connais son prénom), mais quel boulot abattu ! Par contre, je crains d'avoir perdu la main :/ Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted April 20, 2022( 04/20/2022 09:20 PM) Ces graphismes sont très réussis, félicitations ! Toutes mes excuses pour ne plus participer ici, j'ai des changements importants ces derniers jours et durablement. Comme quoi, il fallait en profiter pendant que je pouvais écrire un peu et publier ici ! Share this post Link to post Share on other sites
Killy 18 Report post Posted April 22, 2022( 04/22/2022 02:01 PM) Le 18/04/2022 à 20:26, Toto a dit : Avec plaisir ! Ravi que celui puisse t'être utile ! L'exploration à partir de l'extraction des textes de la ROM est terminée. La mise à jour après relecture de l'ensemble des textes est terminée elle aussi jusqu'à la dernière copie d'écran en 904. Ma contribution est définitivement terminée. Bravo ! Pourrai-je donc faire une news du boulot accompli sur le site de la TRAF ? Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted April 22, 2022( 04/22/2022 04:03 PM) Bonjour Killy, pour l'instant le travail accompli peut se découvrir dans les 10 pages du forum mais il faut reconnaître que Blyn se trouve assommé par le travail de romhacking qui reste à accomplir. Ce que tu peux lire ne concerne pas la mise à jour de la ROM mais la prévision de sa mise à jour, avec tous les éléments bien relus. Share this post Link to post Share on other sites
Gary 4 Report post Posted May 6, 2022( 05/06/2022 01:54 PM) Vous êtes des tueurs.... Bravo j'ai hâte de voir le résultat. Même si ma contribution est infime comparé à tout ça, je suis quand même content d'avoir participé ahah ! Share this post Link to post Share on other sites
M0nsieurL 40 Report post Posted June 29, 2022( 06/29/2022 10:40 PM) Au cas où un codeur passe dans le coin, j'ai repéré deux scripts en python pour décompresser et compresser des données pour le jeu. Le décompresseur. Un autre décompresseur compresseur. Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted September 12, 2022( 09/12/2022 08:39 PM) Hello ! Un petit coucou rapide pour dire que je suis un let's play en cours sur le jeu pour voir comment quelqu'un qui n'a jamais fait le jeu se débrouille avec la traduction d'époque. Sur la première moitié du jeu, cela m'a aidé pour faire 7 copies d'écran en plus. Il y aura très peu d'ajouts à la masse déjà présente ! Mise à jour éclairante en regardant un let's play (1/3) 905. Pressez les boutons X et B simultanément { Presser des boutons alternativement ne fonctionne pas. Et les boutons A, B, L, R, Select et Start ne servent pas. } 906. En cette saison, on peut s'attendre à ce qu'il en pousse quelques-uns. 907. Debout, flemmard ! 908. Meuh. Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted September 12, 2022( 09/12/2022 08:45 PM) Mise à jour éclairante en regardant un let's play (2/3) Ici, les modifications suggérées ôtent la confusion entre « tout d'un coup » (en une seule fois) et « tout à coup » (soudainement). 909. tout à coup 910. tout à coup 911. tout à coup J'ai aussi fait une mise à jour pour les images 158, 159 et 851. 158 et 159 : nouvelles subtilités pour une traduction plus fidèle 851 : mise à jour des "tout d'un coup" en "tout à coup" Share this post Link to post Share on other sites
steve 2 Report post Posted September 23, 2022( 09/23/2022 01:35 PM) Excellent projet que je suis avec attention, le travail réalisé est énorme félicitations à l'équipe de nous faire profiter d'un tel travail de titan. Bon courage pour la finalisation du projet ! Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted January 22, 2023( 01/22/2023 03:08 PM) Merci à toi Steve ! J'en profite pour vous donner des nouvelles toutes simples. J'ai fini de regarder le let's play qui me servait de fil conducteur pour le gameplay du jeu et publie les derniers éléments dans ce message. À l'avenir, je testerai toute la rom une fois la mise à jour du hack terminée. J'aurai plaisir à découvrir (probablement) quelques phrases de la cartouche qui furent abandonnées dans le jeu. Cela se fera en prenant soin de surligner les phrases de mon ficher d'extraction de texte à partir des dialogues lus dans le jeu. C'est un bon moyen pour tout tester et ne rien oublier (quelquefois, un perso va dire des choses nouvelles en lui parlant à nouveau et d'autres fois, non)... Mise à jour éclairante en regardant un let's play (3/3) 912. Va au nord-ouest en utilisant la diagonale haut-gauche de la manette sans courir pour ne pas te perdre. { Le réflexe est de courir mais notre héros va plus vite vers le haut et vers le bas quand il court. L'angle de marche à 45% passe environ à 70° en course donc les indications sont faussées et plusieurs joueurs ont dû s'acharner ici. } J'ai aussi fait une mise à jour pour les images 19 et 374 : 19 : je pensais que Guiana faisait réfénrece à la Guyane alors que la zone est située en Colombie. Mais le nom d'origine est bon car Guiana est en fait est une évocation du plateau des Guyanes, large région géographique qui couvre plusieurs pays dont la Colombie 374 : je viens de voir l'inversion des mots depuis le jeu d'origine ("tu veux" au lieu de "veux-tu") Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted February 4, 2023( 02/04/2023 12:22 AM) Pour boucler la boucle, voici une vidéo qui retrace toutes les références culturelles, artistiques, géographiques et historiques du jeu. https://www.youtube.com/watch?v=KSQMmYovdBc 2 Share this post Link to post Share on other sites
yolt1 116 Report post Posted February 4, 2023( 02/04/2023 08:19 AM) Sympaaa (J'ai pas encore terminé le jeu, mais bon ^^) Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted September 2, 2023( 09/02/2023 03:56 PM) Coucou. Je viens de repasser par ici et j'ai fait une erreur de manip, du coup, ça a enregistré un nouveau message (j'ai dû cliquer sur le bouton de citation d'un ancien message). Je ne peux peux le supprimer, je l'ai édité (supprimé la citation). Tout est toujours Ok dans l'ensemble des messages ici ! Désolé pour le dérangement N'hésitez pas à supprimer ce message si besoin. Je n'avais pas relu le script depuis sa retraduction il y a un peu plus d'un an. Perfectionniste, j'étais en train de revoir l'ensemble mais après tout ce temps, il n'y a rien à changer, tout est Ok. Cela a juste généré un message inutile (comme on dit, arrivé à un certain stade, le mieux est l'ennemi du bien). Edit: Finalement, peut-être pas... J'ai changé maladies récurrentes (recurrent deseases) en maladies chroniques. Mais cela ne valait pas un message. ^^ Share this post Link to post Share on other sites
Toto 29 Report post Posted September 8, 2023( 09/08/2023 08:34 PM) C'est à nouveau moi ! Et cette fois c'est pour annoncer une nouvelle super sympa ! Il y a un manga de Terranigma qui fut publié avec la sortie du jeu en 2 volumes. Vous pouvez découvrir le 1er volume ici en copie dont la traduction a été finalisée le 5 novembre 2011 :https://www.squarepalace.com/terranigma-anime-manga-mamiko-yasaka-traduction/decouverte-du-manga-de-terranigma (La traduction avait été publiée ici à l'origine : https://glacialrebellion.blogspot.com/) Pour le 2ème volume, il est disponible intégralement traduit en anglais lui aussi depuis ce début de semaine, le 4 septembre 2023 :https://resurrectionofark.blogspot.com/ Voici ce que dit notre ami traducteur Riblast du 2ème et dernier volume dont il a fait la traduction : Citation I don't know Japanese, but the progress of artificial intelligence has been remarkable recently, and thanks to tools like chatGPT and many other websites and sources (including this very forum ), I believe I'm managing to achieve a fairly decent translation of this work. source : https://www.terraearth.com/forums/viewtopic.php?p=61869 1 Share this post Link to post Share on other sites
steve 2 Report post Posted December 5, 2023( 12/05/2023 11:18 PM) Bonjour à tous, Quelqu'un aurait-il des nouvelles de cette magnifique traduction ? Share this post Link to post Share on other sites
Killy 18 Report post Posted December 6, 2023( 12/06/2023 07:26 PM) Hello, un patch a t-il été mis à disposition concernant ce jeu ? Share this post Link to post Share on other sites
M0nsieurL 40 Report post Posted December 9, 2023( 12/09/2023 12:38 PM) Pas à ma connaissance. 1 Share this post Link to post Share on other sites