Jump to content
Jancky

La version revisitée de Terranigma en Fr

Recommended Posts

Bonjour a tous les zamis,

Aujourd'hui nous avons la chance d'avoir a l'honneur une nouvelle traduction de la part de nos amis Blyn, Akira76, Mopoz, M0nsieurL et Orugari pour le magnifique jeu Terranigma. Le patch est en version Bêta test pour le moment.

Citation

 

En effet, Terranigma est notamment connu pour sa localisation minimaliste, avec un script aux tournures parfois étranges, des fautes d'orthographe et u n a f f i c h a g e q u i f a i t m a l a u x y e u x :
Terranigma (France)000.pngTerranigma (France)001.png

Ce patch corrige tout ça avec une VWF pour les dialogues principaux, et une font 8x16 pour quelques passages (notamment l'intro et les affichages de noms de lieux) :
Terranigma_(Fr)013.pngTerranigma_(Fr)014.png

Le script a été corrigé, les tournures de phrases revues si besoin.
L'intro a cependant été retraduite à partir du japonais, la localisation FR était inexacte (principalement à cause d'une contrainte technique ; Il y avait une limitation d'affichage de 16 caractères (sprites) par ligne initialement...)

Des fonctions ont été ajoutées, comme une gestion des articles des objets pour rendre la lecture plus agréable :
Terranigma (France)002.pngTerranigma_(Fr)015.png

Enfin, j'ai restauré le fameux Quizz Quintet présent uniquement dans la version japonaise du jeu !
Terranigma_(Fr)016.pngTerranigma_(Fr)017.png

Les noms d'objets dans les boutiques ont également été restaurés dans cette version :
Terranigma_(Fr)018.pngTerranigma_(Fr)019.png

Le jeu est à présent tel qu'il aurait dû être à mes yeux lors de sa sortie, De plus, il est jouable en 60hz.

Merci à tous ceux qui ont contribué à ce projet :
Hack : Akira76, Mopoz
GFX : M0nsieurL
Traduction de l'intro japonaise : Orugari

Même si j'ai fait le tour du jeu une fois, il est probable qu'il reste quelques coquilles (sur un script comportant près de 3000 dialogues, ça ne serait pas étonnant ^^). De plus, j'ai dû modifier pas mal de routines et le jeu étant particulièrement chiant à hacker, il faut s'assurer que je n'ai pas tout cassé !

 

 


Voir la totalité de article

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Le quiz quintet est une injustice réparée enfin avec ce romhack ^^

J'espère qu'ils utilisent ici une retraduction des questions japonaises car le texte encore dans la rom en français a été changé en quelques passages pour éviter la mention de robotrek (inédit en europe) et soul blazer (publié non par nintendo en europe, mais par ubisoft)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Coucou les amis et félicitations pour ce magnifique travail en cours sur ce jeu. ^_^

Je me permets de vous proposer un dossier du web qui pourra vous donner une idée sur d'éventuels changements de traductions :

http://www.rpgsoluce.com/dossiers/dossiers-sp/terranigma/

Pour le nom des niveaux et personnages, pourquoi pas choisir ? :

Voilà, rien d'autre à partager ! ^^ Bonne découverte du dossier intégral en premier lien pour les fans (un peu lent à charger au début mais il marche)! :)

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

×
×
  • Create New...