Jump to content
Toto

La version revisitée de Soleil en Fr

Recommended Posts

Bien le bonjour chers fans de jeux anciens ! :-D

Je vous propose la retraduction de Soleil sur Megadrive.
Le patch est prêt mais la publication attendra un peu...

Oui, j'ai abandonné temporairement Soul Blazer mais je reviendrai dessus.
Contrairement à la série des Blazer (Terranigma, Illusion of Time et Soul Blazer),
je ne publierai pas toutes les copies d'écrans des modifications apportées.
(la flemme, car le romhacking est fait par moi, contrairement à Terranigma et Illusion of Time).

J'ai regardé le japonais et l'anglais de Soleil.
C'est plutôt bien traduit avec quelques grosses coquilles quand même.
L'idée est de conserver le texte des origines pour l'aspect nostalgique quand c'est possible tout en lui donnant un nouveau souffle quand c'est nécessaire !

Je vais poster ci-dessous des échantillons du travail effectué pour vous donner une idée des changements apportés.
Amusez-vous bien !
8-)

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Correction de bogues

Soleil_bog01.thumb.png.524561f88428140ee3c449159061eab2.png Soleil_bog01r.thumb.png.6c22dd819f876ee40f803e371872f910.png
Agrandissement d'un cadre pour afficher un nom sur la carte

Soleil_bog02.thumb.png.e0b1001b715f89bde6649af1c67806e4.png Soleil_bog02r.thumb.png.08281a91e2c60b545f757a5a2fcba9fb.png
Modification d'un pointeur. La petite fille avait le dialogue d'un chien au lieu d'un dialogue non lisible
(temps de l'aventure où notre héros ne comprend pas le langage humain)

Soleil_bog03.thumb.png.52a1e3ac08206177c31f53f757f5cef6.pngSoleil_bog03r.thumb.png.fa5c6d4496472b2f8f96a081dd68999c.png
Découverte d'un nouveau texte à traduire quand survient un fichier de sauvegarde corrompu

Share this post


Link to post
Share on other sites

Cohérence du tutoiement

Soleil_hom01.thumb.png.d9f7c6f8c98560e68ce0e532c48500cb.png Soleil_hom01r.thumb.png.ecef6c2fd70cf46d17a63123ca4d2ee9.png Soleil_hom01rb.thumb.png.ca9102016e08eba70183400d6ff5acea.png
Passage intégral au tutoiement. Il arrive qu'un même personnage tutoie puis vouvoie sans raison. De plus, notre héros a juste 14 ans.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Restauration du nom des personnages, animaux et ennemis

Soleil_nomH01.thumb.png.90a6d0a9ee00d54cd563b41ec341cb2c.pngSoleil_nomH01r.thumb.png.6d159898a305b91f8c313364e755361e.png
héros : notre ami ne porte pas de nom en version européenne française officielle...
en japonais, c'est コロナ (Ko Ro Na)
en américain, c'est Corona

Soleil_nomH02.thumb.png.c8e6a0d5a64ccbe7c297113b9eb2e195.pngSoleil_nomH02r.thumb.png.aeafdd8e852c8d058a88571b1b89fd45.png
humaine : la voyante est appelée par erreur « petit muguet » une fois...

Soleil_nomA02.thumb.png.0775509a7fa06d797a97c52d8e5a0aca.pngSoleil_nomA02r.thumb.png.495919b431cd7c76d8d3ba1a536f3c54.png
compagnons tous appelés par le nom de leur espèce et écrits en Majuscules
(à l'exception des chiens qui héritent du nom donné par leur maître).
Pilou en Pochi, Chaton en Calico (race de chat), Toto en Pingouin, Ciel en Ecureuil, Charlie en Guépard, Raton-Laveur en Tanuki
https://tcrf-net.translate.goog/Crusader_of_Centy?_x_tr_sl=en&_x_tr_tl=fr&_x_tr_hl=fr&_x_tr_pto=sc

Soleil_nomA01.thumb.png.f33ba27425920a8d8af75c0b11f9ca60.pngSoleil_nomA01r.thumb.png.8a07d1b246909daf2d0495892c048fd8.png
animaux tous appelés par le nom de leur espèce et écrits en Majuscules
Ramsey en Bouc, Fauve en Renarde, Tobie en Guenon, Elfan & Jumbo en Elfan & Teau (éléphanteaux), PapaJumbo en Papa Teau, Flair en Furet, Chou en Castor, Chouchou en Castorette, Lutin en Lapin, Heidi en Garenne, Renarde en Renardette, Arôme en Putois.

Soleil_nomE01.thumb.png.e2fbbad7dc5f08761069a6c1515aa76e.pngSoleil_nomE01r.thumb.png.83f201e85dd34c3dd47667119c3197d2.png
ennemis tous appelés par le nom de leur espèce ou par le nom de leur fonction
pour les boss : Balourd en Batteur, Maître des Marionnettes en Marionnettiste, Baron en Ballon
pour les gluants : Bouffi en Visqui, Gluo en Glui et Terri en Paati

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Clarification des astuces données

Soleil_tips01.thumb.png.33ec7e84ba8db11ffadbc19e2c643db6.pngSoleil_tips01r.thumb.png.405e30b93900567b73cc4ca9e7fb1f32.png
Soleil_tips03.thumb.png.cc93b7e2f2ba94dede0a995ad74a1eb8.pngSoleil_tips03r.thumb.png.1146003b8230e261fdfe22bdf13ee4cf.png
Soleil_tips04.thumb.png.27c7457ce0e530687d2fa274ac203519.pngSoleil_tips04r.thumb.png.b42868d4311aec5ad17edad7b17e4401.png
instructions cohérentes en exemples
(pas parler mais être accompagné, pas passer/marcher mais sauter, pas un placement mais un choix dans le menu, etc. ...)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Retraduction de l'histoire (échantillon 1/3)

Soleil_sens01.thumb.png.6a443accd783d93facec31a08ca00e1b.pngSoleil_sens01r.thumb.png.38887652cfde71258377615c0b5c3753.png
un petit hors sujet...

Soleil_sens02.thumb.png.9461289b3217b63f35752f4f082277de.pngSoleil_sens02r.thumb.png.9b58cea32e359571baaa897ba7cb7143.png
champ sémantique juste pour la voyance

Soleil_sens03.thumb.png.026689a9d4953413c9f198f556be951f.pngSoleil_sens03r.thumb.png.9daf17177e4c124131b69cf8c610075c.png
paronymes, c'est vrai que gredin et radin, ça sonne un peu pareil mais c'est pas la même chose ^^

Soleil_sens04.thumb.png.0d047952f9d1b205827aebf5d4c06531.pngSoleil_sens04r.thumb.png.0781269884fff1df30347ed7fbb13c45.png
ça s'emballe ! Tu es, Tu es, Tu es >> Tu es, Tu es, Tu as vu

Share this post


Link to post
Share on other sites

Retraduction de l'histoire (échantillon 2/3)

Soleil_sens05.thumb.png.bfe673855ed6faeb239229fd753b0870.pngSoleil_sens05r.thumb.png.d7be1377ea4a202c43e3ab34f82a5c6e.png
humour restauré (entre ambiance et température du lieu...)

Soleil_sens07.thumb.png.893b9a229990a93ad4014090dcfd93f8.pngSoleil_sens07r.thumb.png.3541b3bc2a16cca6e2860f9ed86cb35f.png
subtilité, authenticité et légèreté pour cet aspect spirituel (retraduit depuis le japonais)

Soleil_sens08.thumb.png.31d57c6020e53cab1fb6ebfb49bd4387.pngSoleil_sens08r.thumb.png.412f117632156832cfcffc6ba1190560.png
sens de traduction restauré perdu par l'anglais (elopement = fugue, fuite mais aussi mariage discret)

Soleil_sens09.thumb.png.fbc96f0ec2360d280f3ec1c43e540579.pngSoleil_sens09r.thumb.png.d224dd1462004e88d7293aa38207dfc4.png
petite erreur de sujet cible quand notre héros informe sa mère sur une rumeur qui circule...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Retraduction de l'histoire (échantillon 3/3)

Soleil_sens10.thumb.png.e48b3b50f9c33074ff7109956cacfb9c.pngSoleil_sens10r.thumb.png.1482fbf5cc6341b893d6f89297f4db1c.png
autre sens de traduction restauré perdu par l'anglais (party = fête mais aussi groupe)

Soleil_sens11.thumb.png.44a3f8ab3e60b9490a89a7f32aca9751.pngSoleil_sens11r.thumb.png.5868944f52716014a738a3d4abd400a4.png
entre empreintes et ... bruit (de pas)

Soleil_sens12.thumb.png.123c0f3548e2076cea1bcfea70b3769f.pngSoleil_sens12r.thumb.png.ecbbad7558a1ebb8b34e0d242af18e61.png
sens de traduction restauré perdu par le japonais (minna = tout le monde, transformé en "they" qui relie à tort aux monstres)

Soleil_sens13.thumb.png.54908d6a295b83b31fa748dc8983464d.pngSoleil_sens13r.thumb.png.fa0049a4898a35739503ff213f7c1919.png
 sens inversé (éviter de boire une mauvaise eau VS ne pas salir l'eau à préserver)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Petits secrets découverts

Soleil_secret01.thumb.png.0fb52a71a27e9ca73b172cb64bc96c8f.pngSoleil_secret02.thumb.png.7d1c80a5305b2a288528b3091925f0bf.pngSoleil_secret03.thumb.png.8225e5ef188300a23581b3564433ac78.png
retraductions m'ayant fait découvrir des secrets...
le guépard peut proposer de ralentir jusqu'à 4 fois avant de commencer la course...
glaise nous en apprend plus sur son escapade...
il est possible de parler à Amon et de s'amuser avec lui...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Merci beaucoup ! :-)
Il reste à faire la relecture complète pour détecter une ou deux éventuelles erreurs.
C'est pourquoi le patch sera diffusé seulement dans quelques temps. ;)

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bravo à toi. 

J'avais bien aimé le jeu à l'époque mais j'avais trouvé qu'il n'exploitait pas suffisamment son potentiel et que l'histoire était un peu enfantine, mais j'en garde de bons souvenirs. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Le 13/02/2025 à 03:26, Toto a dit :

Et voilà, c'est fini !
8-)
Bonne découverte du projet avant parution du patch ici et sur TRAF.
;)

Bravo et merci à toi !

N'hésite pas à me contacter pour le publier sur la Traf ;) 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Oui, c'est pour bientôt ! ;)
J'enlève une des derrières coquilles héritée de l'anglais qui m'avait échappé...

106305897_UT_Soleil(En).thumb.png.777027fddc0c5db5d70730499d77c440.png1547911129_UT_Soleil(Fr).thumb.png.b14cb851d702024282b2ce04f8f747fb.png
version française officielle, fidèle à la version anglaise

4266973_UTRagnacenty(Jap).thumb.png.e9dc5c12469aa2edf9d89470bef6c698.png1655250181_UT_Soleil(FrRetrad).thumb.png.685785b59b7fd5400e5e705b0d2d79be.png
version française retraduite, fidèle à la version japonaise
(dans l'histoire, les soldats du château revisité ont peur des monstres)

※「このしろの男どもときたら
たよりにならないわ。 ふだんは
いばりちらしてるクセにさ。」

  • Like 3

Share this post


Link to post
Share on other sites

(réflexion technique avant publication de la ROM résolue !) 8-)

j'ai fait l'ultime mise à jour avec :

  • modification de 4 octets dans la ROM, faisant office de master code traversant la protection régionale
  • remplacement de la valeur E par la valeur JUE (présente pour les jeux sans marqueur de région comme Quackshot ou Sonic 2)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Voici le patch ! 8-)
Bonne découverte. :958599119_EmojiSmiley-02:

J'ai enregistré mes retraductions passées sous le nom d'Ingo sur Traf mais c'est Toto que je préfère. ^^

(le patch est présenté à jour quelques messages plus bas)

 

  • Like 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Le patch a été mis à jour (voir message un peu plus haut pour le lien de téléchargement) suite à des modifications dans l'intro du jeu. Vous profiterez mieux encore de la source japonaise de cette façon...

Share this post


Link to post
Share on other sites

×
×
  • Create New...