Aller au contenu

Toto

Membre
  • Compteur de contenus

    391
  • Inscription

  • Dernière visite

  • Jours gagnés

    6

Tout ce qui a été posté par Toto

  1. 160. Flora: Pourquoi suis-je la seule à rester? { incompréhension sans jugement } 161. Puisque c'est comme ça, je vais voir grand-mère Lola! { sans gaminerie, encore un trait mal défini de la personnalité de Flora }
  2. 156. Lorsque tu affrontas les démons du château, ne trouvas-tu pas des Sphères? { pluriel et emploi du mot sphère (compteur de vie) différent de grenat (bonus de statut) } 157. Ces Sphères recèlent un pouvoir mystérieux. { pluriel, Sphère, pas Grenat, sentiment de mystère } 158. Si tu en trouves 100, tu ressuscites si un ennemi t'ôte la vie. { condition un peu modifiée } 159. Lili: On dit que si tu les contraries, tu peux perdre la vie. C'est peut-être mieux d'oublier. { légende restaurée, positionnement de Lili différent }
  3. 152. J'ai l'impression que la dernière visite de ton père remonte à hier! { père } 153. Tous les Itoryvillois possèdent un pouvoir. Celui de ta mère était encore plus puissant. { comparaison } 154. Mentor: Tu es un enfant bien calme contrairement à ton père... { sens erroné } 155. Lola: Dans ce village, il y a une vieille légende. { ce n'est pas le village natif de Lola }
  4. 148. Des maladies mystérieuses s'étaient répandues dans les villes du monde entier. { antérieur et non postérieur, pas de famine et pas de peste mais des maladies inconnues } 149. Puissions-nous connaître la paix pour toujours sur cette planète... { souhait } 150. Lili: Mentor vit dans les hauteurs. C'est un vieil homme très sage. Va-tu essayer de le rencontrer? { rencontre seul, lieu juste } 151. Mais... Comme tu ressembles à tes parents! { les deux }
  5. 144. Pour économiser de l'énergie, maintiens le bouton d'Attaque. { instruction plus précise } 145. Si un endroit te semble suspect, maintiens le bouton d'Attaque. { instruction plus précise } 146. Voir ces Ruines perturbe la mémoire des anciens. Et si on les laissait en paix? { pas de cimetière dans le texte japonais } 147. On dit qu'ici, un sauveur apparut avant l'éradication de l'ancien monde. { pas un messager, un sauveur }
  6. 140. J'ai fait une tarte spéciale qui a dérangé l'estomac des soldats. { tarte différente, à dessein explicite } 141. Puis nous nous sommes enfuis. { collectif } 142. Lola: Merci pour ton aide Lili. Entrez avec la princesse Flora. { Flora est invitée } 143. Lili: Et bien, si vous voulez bien me suivre... { pas de rejet sur Flora, la relation entre elle et Lili a été altérée à tort depuis le début du jeu }
  7. 136. Lili: D'accord. Venez avec moi. Je vais vous montrer ma maison. { collectif } 137. Les peuples qui vivaient ici n'utilisaient pas de langage écrit. { Dans les versions japonaise et américaine, il s'agit des Incas. Cependant, les japonais se sont inspirés autant de la culture Maya, Inca que Toltèque pour les graphismes de ce village et de cette région. Ceci ne sera pas corrigé (à l'exception de cette image) pour cette raison et aussi parce qu'il faudrait modifier les graphismes comme le montre l'image de la carte générale, le nom de plusieurs objets, le nom de plusieurs niveaux et un certain nombre de phrases du scénario, et que dans le même esprit cette retraduction ne cherche pas à changer les noms propres des personnages. La traduction française a privilégié la culture Maya car il est question de mystérieuses disparitions dans le scénario du jeu, ce qui est cohérent et directement en relation avec l'histoire Maya.} 138. Lili est la seule enfant de ce village. Soit son ami, d'accord? { demande plus directe } 139. Basile: Tu es sain et sauf. Ouf! { soulagement }
  8. 132. Portée par le vent, la mélodie se déploya dans toute la prairie. { espace géographique précis } 133. Il était temps qu'on arrive. La petite Dame souffrait. { passé, pas de prédiction } 134. Je devenais dingue d'entendre « j'ai soif, j'ai mal aux pieds ». { émotion restituée, suppression de « faim » dans ce voyage assez court } 135. Flora: Je n'y peux rien! Mes pieds me faisaient vraiment mal!! { passé seulement }
  9. 128. Lili: Je m'en doutais! Tu ne connais pas le monde extérieur. { affirmation } 129. Lili: Je fais ce voyage car Paul est mon ami. Tu comprends? { lien entre voyage et amitié } 130. Lili: Bien, allons-y ensemble. En route. { lien entre Paul et Lili } 131. Lili: Paul! Où va-tu? Joue la mélodie ici! { réponse simple non disproportionnée }
  10. 124. Lili: Pas du tout! Il y aura certainement des difficultés sur notre route. (soupir) { légère reformulation pour la suite de la discussion } 125. Flora: Mais nous les affronterons ensemble, n'est-ce pas? { réponse juste } 126. Lili: Es-tu déjà sortie du château au moins? { légère reformulation pour la suite de la discussion } 127. Flora: Quelle fofolle cette fille! { reformulation plus légère, chamaillerie, pas une vraie dispute }
  11. 120. Lili: Avant de partir, tu devrais dire au revoir à tout le monde ici. { sens erroné } 121. Lili: On est d'accord? Va prendre des nouvelles de ton village. { seul le héros est concerné } 122. Pourquoi me regarde-tu comme ça Paul? Tu dois encore manigancer quelque chose... { émotions et intentions justes } 123. Flora: Je suis sure que ce voyage va être formidable. { plus général }
  12. 116. Flora: C'est l'assassin payé par ma mère!! { pas un mercenaire (déjà vu) } 117. Flora: Je vous accompagne sans hésitation! Comme ça, je serai vraiment libre. { encore une déformation de la personnalité de Flora } 118. Lili: Qu'il en soit ainsi, petite Dame. { réponse de Lili en accord } 119. Je pense que ce voyage sera bénéfique. { plus général }
  13. Bonjour M0nsieurL, non mais c'est normal, je n'ai pas cherché à le faire . Je publie par pur plaisir de façon indépendante à Terranigma. Je sais de mémoire que certains avaient envie d'une retraduction d'Illusion of Time et pas forcément pour un projet suivi par Blyn. D'ailleurs, qu'il y ait un projet de romhack ou pas ne change rien à ma motivation pour publier. Mais ça a influencé le travail d'écriture. J'ai fait bien attention pour que le texte rentre dans les fenêtres à l'affichage afin de faciliter une intégration éventuellement un jour. Pour le reste, tout est dit dans le premier message : éléments les plus importants en bleu-gras pour découvrir les différences les plus importantes avec la version japonaise et mention de quelques secrets (dialogues cachés) dont les numéros sous les images seront progressivement indiqués en regardant les chiffres en gras dans le premier message. Bonne découverte !
  14. 111. Flora: Elle est très intelligente et possède une sorte de pouvoir mystérieux... { suppression des descriptifs enfantins, restitution juste des potentiels de Hamlet } 112. Flora: Le voyage sera long! Nous devrions prendre des provisions! { correction des fautes de frappe } 113. Tu découvres de la viande fumée avec os! { nommage restauré } 114. Viande fumée. Viande provenant du château d'Edmond. { nommage restauré } 115. Il mangea un morceau de viande fumée. { nommage restauré de l'objet }
  15. 107. Dans la tête de Paul, une voix résonne. { description sonore juste } 108. Je suis Lili et je viens d'Itoryville. L'Esprit des fées des fleurs me protège. { ajout important des fées } 109. Paul: Ta petite cochonne est là... { sexe du cochon } 110. Flora: Elle s'appelle Hamlet. Elle est mignonne, hein? { sexe du cochon }
  16. 103. Voix énigmatique: La porte ne s'ouvrira que si tu pousses l'interrupteur à 3. { instruction juste et « l'interrupteur » à la ligne avec suppression du trait d'union } 104. Dès que je compte 3, appuie sur l'interrupteur. { instruction juste } 105. Hé! Je t'ai dit de les pousser en même temps! { « Hé! » pour une traduction universelle ( valable si l'appui trop tôt ou trop tard } 106. Bien! La porte est ouverte. { constat sans ordre }
  17. 99. Viens par ici, Paul. Tu seras à l'abri. { sens restauré, aller de l'avant (et non battre en retraite) } 100. Si tu anéantis les ennemis, une sphère t'est octroyée. { grenat et sphère désignent des éléments différents } 101. Même si tu es vaincu, tu n'auras pas à reprendre au tout début... { temps juste } 102. Dans un rayon lumineux, le rubis s'envole vers Samuel le bijoutier. { un seul rubis à la fois }
  18. 95. Tu as la Clé du Cachot. { nommage complet de l'objet } 96. Je n'ai pas besoin d'aide. Je m'en sortirai par mes propres moyens, tu verras! { littéral } 97. Si tu vaincs les ennemis de ce secteur, tu obtiendras un Grenat qui haussera tes habilités. { correction d'une faute d'orthographe avec ajout d'un h } 98. Tes PV (Points de Vie) ont augmenté. { descriptif entre parenthèses restauré }
  19. 91. Paul... Il reste peu de temps. Va... Visite les Ruines. { formulation simplifiée sur le temps } 92. Paul: Ne serait-ce point la cochonne de Flora? { sexe du cochon } 93. Quelle surprise d'apprendre que tu es en prison! { La Princesse ne s'excuse pas au nom de son père mais manifeste sa surprise } 94. Mon père ne m'écoute pas et s'est mis en colère. Mais écoute ce que j'ai à te dire. { pas de jugement, la Princesse tente en vain d'exercer de son influence }
  20. 87. Flûte: Ramasse ces sphères abandonnées par l'ennemi. { ajout de l'origine } 88. Elles contiennent le pouvoir de la comète. { orbe inappropriée } 89. Tu dois voyager dans les ruines du monde et trouver les Statues Hexade. { suppression de la référence religieuse } 90. Plus tu te rapprocheras de la comète, plus les forces maléfiques croîtront... { orbe inappropriée }
  21. 83. Les tartes de grand-mère Lola sont-elles toujours délicieuses? { pas un partage d'avis, le père prend des nouvelles récentes avec « toujours » } 84. Flûte: J'ai besoin de ton aide. { suppression des détails de la demande (très vague en japonais) } 85 Paul: Qu'est-ce que c'est? { formulation plus claire } 86. Flûte: Maintenant, tu vas faire face à des situations effrayantes. { hors sujet, pas d'histoire contée }
  22. 79. Par un trou du plafond résonne la voix grave d'un soldat. { contexte vocal fort différent } 80. Le temps s'écoulait lentement, mais le soir arriva enfin. { restauration des temps de narration } 81. Une voix que j'avais tant désiré entendre résonna du silence en ma flûte. { restauration du sentiment d'espoir et de l'aspect narratif } 82. Flûte: C'est moi, ton père. { reformulation plus engagée }
  23. 75. Récemment, le roi a engagé un assassin. Je me demande ce qu'il a en tête... { questionnement sur l'attitude du roi } 76. Paul: Vielle Dame!! Sauvez-moi! { Désignation claire de la reine par rapport à son âge } 77. Reine Edith: Comment ça? Vieille Dame?! { Réponse de la reine par rapport à cette désignation } 78. Paul: Je n'arrive pas à y croire! { contexte émotionnel différent }
  24. 71. Ma mère emploierait un assassin. C'est inquiétant... { autre sujet éludé } 72. Soldat: Princesse, il est temps... { temps de visite écoulé } 73. Emmène-moi loin d'ici! { restauration du mot manquant, loin } 74. Flora: Paul, tu vas revenir, hein? { une demande de promesse pour plus tard et non une demande à rester }
  25. 67. Flora: Tu es le garçon d'hier... { reformulation claire } 68. Paul: Le roi m'a demandé de lui apporter la Bague Azur mais... { temps et doute du héros (qui ne sait pas où est la bague) } 69. Mon père passe son temps à voler aux autres ce qui leur est précieux... { voler ce qui est cher aux personnes ne correspond pas nécessairement à des objets de valeur } 70. Moi, il me vole ma liberté. Et ce n'est pas tout... { point commun avec Paul }
×
×
  • Créer...