-
Compteur de contenus
665 -
Inscription
-
Dernière visite
-
Jours gagnés
23
Type de contenu
Profils
Articles
Forums
Tout ce qui a été posté par Toto
-
149. J'ai fait une promesse au Roi des Ténèbres, Deathtoll, simplement pour impressionner la Reine. { une seule phrase }
-
145. J'aimerais vous faire mes adieux mais mes larmes vont surgir. { littéral } 146. Ceci a dû rester sur son cadavre au sous-sol. { hors sujet, instruction claire } 147. Un combat s'est déroulé sur le pont du vaisseau. { passé } 148. Je crois que certains de mes amis sont morts. { ajout d'un point }
-
141. J'ai une seule question. Dites-moi la vérité. Êtes-vous un humain comme moi? { une seule question, vérité demandée } 142. Je vois... Bien que vous soyez devant moi, j'ai le sentiment que vous venez de très loin. { clarification } 143. Je sens que vous veillez sur nous de loin sans que je sache l'exprimer. { littéral } 144. Pourtant, moi, je tiens à vous... Vous allez affronter Deathtoll, n'est-ce pas? { clarification }
-
137. Lisa, ne t'inquiète pas et sois heureuse. Oui... Prends ton temps... { littéral } 138. Bienvenue. Merci d'avoir veillé sur mon père jusqu'à la fin tout à l'heure. { erreur de cible, veuillez sur le père de Lisa et non sur Lisa } 139. J'ai pu le voir une dernière fois grâce à vous. { littéral } 140. Depuis la Vallée Luxuriante, je vous imaginais combattre en fermant les yeux. { littéral, ajout des yeux fermé, en relation avec la fin du jeu }
-
133. Les gens ne devraient pas se précipiter pour être heureux mais prendre leur temps. { partie de la philosophie de la trilogie Blazer, suite } 134. Lisa, je t'ai causé beaucoup de soucis, toi qui n'avais rien à voir avec ça. { littéral } 135. Je veux que tu saches que mon âme va hiberner un certain temps. { restauration juste } 136. Quand on aura besoin de quelqu'un comme moi, je reviendrai parmi vous. { littéral }
-
129. Amenez-moi où vous voulez. { reformulation juste } 130. Blazer, je crois que je suis né trop tôt. { en relation avec la philosophie de la trilogie Blazer, sur le besoin de prendre du temps pour faire les bons choix } 131. L'inventeur crée pour rendre les gens heureux. { va à l'essentiel } 132. Mais un génie inadapté à son époque peut ruiner le monde. { partie de la philosophie de la trilogie Blazer }
-
125. Elle est ma raison de vivre et savoir qu'elle vit quelque part m'a permis de tenir bon. { littéral } 126. Me rappeler son visage m'a permis de surmonter tous les obstacles. { temps passé } 127. Ho ho ho! Quelle sincérité! Très bien, nous la laissons tranquille. { littéral } 128. Blazer, venez derrière moi... { sens erroné, invitation au mouvement }
-
121. Alors? Êtes-vous plus raisonnable? { sens juste de la situation } 122. Lâche! J'ai déjà invoqué Deathtoll. Lisa n'est plus concernée! { littéral } 123. C'est ce que vous croyez! Dr.Léo, vous avez encore du travail. { littéral } 124. Très bien, j'ai compris. Je ne veux pas sacrifier d'innocent. Alors, laissez-la. { clarifié }
-
117. Vous m'avez tout pris. Votre cœur est plus noir qu'un démon! { littéral } 118. Dr. Léo, vous faites de beaux discours mais ne croyez pas vous en tirer comme ça. Regardez! { littéral } 119. Hé, avance! { tutoiement } 120. Je savais que je te reverrais, mais pas ainsi! { légère reformulation }
-
113. Ensuite, nous irons dans le Monde du Mal pour vaincre Deathtoll! { collectif } 114. Vous êtes la Reine Magridd qui avez mené le monde à la destruction! { phrase suivante intégrée, affichage amélioré } 115. Vous n'avez toujours pas compris? { sens juste } 116. Pas de traitre dans mes soldats! Allez-y! { clarifié }
-
109. Je vous attendrai ici. { sans retour à la ligne de ici, affichage amélioré } 110. J'ai remarqué beaucoup de choses qui traînent dans les environs. { traînent et non rodent } 111. Si le Roi Magridd ne revient pas, alors je me couronnai nouveau roi. { sens erroné } 112. Le Roi Magridd a la dernière pierre et nous devons le libérer pour la récupérer. { simplifié }
-
105. Aveuglée par le progrès, la civilisation décline et les gens deviennent malheureux. { clarifié } 106. Quand je serai au château, Deathtoll sera invoqué. { mauvais cible, château et non Monde du Mal } 107. Je suis le Dr. Léo. Je vous ai vu depuis les Ténèbres. { sens erroné } 108. sceller Deathtoll. { sceller et non détruire }
-
101. J'ai été célébré comme génie inventeur, recevant même les demandes du roi. { prestige, sans ordres } 102. Le système pour invoquer les démons, ce vaisseau, l'élévateur, le moulin à eau ... { inventions } 103. J'ai créé tout cela mais j'ai pris conscience d'une chose. { prise de conscience } 104. Les machines doivent faciliter la vie des gens. { machines au lieu de outils }
-
97. Si vous libérez le soldat dans la même pièce que l'endroit où j'ai été capturé, { instructions justes } 98. tranquille. { ponctuation } 99. me reposer. { sans ligne vide finale, affichage amélioré } 100. J'ai été hanté par le démon "recherche" sans faire attention à ma femme et à ma fille. { censure, démon et non monstre }
-
94. Ô Maître! Pardonnez-moi. Bientôt, le monde ira vers la destruction. { Ô Maître, futur proche sans approximation } 95. Je ne peux plus rien faire à part me tourner vers vous. { littéral } 96. mes rêves { les siens }
-
90. arme très puissante { sans retour à la ligne, affichage amélioré } 91. D'abord, libérez l'âme d'une porte pour avoir accès à l'épée. { instruction juste } 92. Léo! { exclamation, pas questionnement } 93. d'Actinidia. { sans espace en début de ligne, affichage amélioré }
-
88. et je vis ici à présent. { individuel } 89. J'ai entendu parler de vous par le Roi. Nome est l'escargot qui est là. { littéral }
-
84. Je voudrais le dire aussi, mais si je continue, je vais vite être vieille. { littéral, suite du dialogue avec le garçon en 83. } 85. Je vais peut-être chercher un garçon plus intéressant... { littéral, suite } 86. C'est la montagne des Esprits, le Yuki-Yama. Son coeur est chaud. { littéral ゆきやま = Yuki-Yama avec Yuki = neige, c'est un jeu de mot avec le Fuji-Yama, imagerie double de l'activité volcanique et de la neige au sommet } 87. Nous fabriquons vêtements et chaussures avec des champignons. { erreur de cible, pas "pour" mais "à partir de" }
-
80. Oh! Nous voyons rarement de nouvelles têtes par ici. { littéral, Oh au lieu de Mon dieu } 81. À vos marques, tout le monde est sur le départ. { le départ au lieu de la marque } 82. Bon, vous êtes prêts? Partez! { suppression de Prêts, } 83. Nous sommes heureux simplement en nous regardant. { temps présent }
-
76. Je te jure que je ne te quitterai plus pour partir en voyage. { sujet inversé et sens incomplet } 77. Kyû kyû ! { litéral, きゅー。 きゅー。 } 78. Il veut toujours que je sorte en promenade avec lui. { reformulation } 79. C'est notre monture. { littéral }
-
73. Quand je ferme les yeux, je vois quelque chose de rond, brillant et noir. { littéral, reformulation légère } 74. Cette perle! C'est ça! J'allais l'offrir à la Reine ! { confusion anglaise entre 'present'(ation) et cadeau, cible restaurée du héros vers la reine } 75. La mer de corail me rappelle tant de souvenirs. { souvenirs sans manque ni nostalgie }
-
69. Nous nous réincarnerons en d'autres créatures et nous vivrons éternellement. { explicite } 70. Une voix m'appelle. Que se passe-t-il ? J'ai mis un GEM dans un coffre. { voix, passé } 71. Je vivais dans la Barrière de Corail autrefois. { évocation de la Barrière de Corail } 72. Je veux me souvenir de quelque chose mais n'y arrive pas. { reformulation légère }
-
65. Je vais vous montrer notre danse la plus facile. { notre au lieu de la } 66. Papa, il y a combien de temps que le bateau a fait naufrage? { pas encore coulé } 67. J'ai si faim que je ne peux plus bouger. Allons-nous mourir? { clarifié } 68. Servas, mon fils, la vie d'une personne ne s'arrête pas à sa mort. { évidence de la localisation japonaise }
-
61. Sauvez la Reine et récupérez la Pierre Bleue. { récupérez et non ramenez-moi, pas de demande de restitution vers le dauphin } 62. Si mes trois élèves reviennent, je vous apprendrai notre grande danse. { toutes } 63. Vous avez calmé le volcan, n'est-ce pas? { calmé, pas vaincu } 64. Mes trois élèves sont revenues. Je vais vous montrer une danse. { toutes mes élèves, temps, une danse }
-
57. Sauvez-le! { ajout d'un trait d'union } 58. Il attire celui qui le regarde et modifie sa personnalité. { simplifié, il car joyau et non pierre } 59. L'état d'esprit de la personne, bon comme mauvais, sera amplifié. { simplifié } 60. Un jour, la Reine découvrit le joyau, le prit et m'emprisonna. { simplifié, découverte }